Apache OpenOffice (AOO) Bugzilla – Issue 94265
Correction of translation of Spelling in Italian UI in Pootle
Last modified: 2013-08-07 14:59:30 UTC
Hi All, I checked and corrected a little issue in Italian UI translation in Pootle. The word "spelling" in some strings was translated incorrectly in "Sillabazione" for which corresponding word is "Hyphenation". I changed it in "Ortografia". I also changed all "Spelling and Grammar" into "Ortografia e Grammatica", while first it was "Controllo ortografico e grammaticale" in some strings. Now "controllo ortografico" corresponds to "spellcheck". All changes has been marked as "fuzzy", so it is easy to find and check them. Please revert on it and tell us if everything is ok, so that we can change their state in "translated". Valter Mura
Valter, please be careful. I saw more than one string Spelling translated as Sillabazione. Also Spelling is translated sometimes as Ortografia and sometimes as Controllo ortografico. Please take the time to chech the OLH as well. Thanks.
Yes, Coni, I'll check also the OLH files. Please note that the words "Spelling and Grammar" in the Caption's Spellcheck dialog remained unchanged, even if I marked them as "fuzzy", for a quick search in these days, and even if my opinion is to change them into "Ortografia e grammatica" (instead of "Controllo ortografico e grammaticale"), as title refers to language involved and not to the action. Regards, Valter
reassign